<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Sherie Griffiths &#187; Bex</title>
	<atom:link href="http://www.sheriegriffiths.com/tag/bex/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.sheriegriffiths.com</link>
	<description>Building a business savvy community</description>
	<lastBuildDate>Thu, 19 Jan 2012 08:52:18 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.8.6</generator>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<item>
		<title>&#8220;Glossary of International Trade Terms &#8211; the &#8220;B&#8217;s&#8221;&quot;</title>
		<link>http://www.sheriegriffiths.com/2009/07/glossary-of-international-trade-terms-the-bs/</link>
		<comments>http://www.sheriegriffiths.com/2009/07/glossary-of-international-trade-terms-the-bs/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 27 Jul 2009 10:00:55 +0000</pubDate>
		<dc:creator>sheriegriffiths.com</dc:creator>
				<category><![CDATA[Uncategorised]]></category>
		<category><![CDATA[Alphabet]]></category>
		<category><![CDATA[Bex]]></category>
		<category><![CDATA[Bill Of Exchange]]></category>
		<category><![CDATA[Bills Of Exchange]]></category>
		<category><![CDATA[Bills Of Exchange Act]]></category>
		<category><![CDATA[Boe]]></category>
		<category><![CDATA[Case Study]]></category>
		<category><![CDATA[Cheque]]></category>
		<category><![CDATA[Confusing Documents]]></category>
		<category><![CDATA[Favour]]></category>
		<category><![CDATA[Financial Solutions]]></category>
		<category><![CDATA[Future Time]]></category>
		<category><![CDATA[Glossary Of Terms]]></category>
		<category><![CDATA[Intention]]></category>
		<category><![CDATA[International Trade Terms]]></category>
		<category><![CDATA[Iou]]></category>
		<category><![CDATA[Mud]]></category>
		<category><![CDATA[Ray Stannard]]></category>
		<category><![CDATA[Sum Of Money]]></category>
		<category><![CDATA[Variants]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.sheriegriffiths.com/?p=34</guid>
		<description><![CDATA[From Issue 9 of “Minimising Trading Risks Abroad” – the monthly newsletter published by Ray Stannard of International Trade Financial Solutions
Http://www.inttradefinsolns.co.uk
 
Tomorrow, “A Case Study”.  Today, Part 2 of the glossary of terms – the “B’s”.
 
That&#8217;s B&#8217;s as in the letter B, not anything else, although the 2 terms that I&#8217;m covering here are right B&#8217;s!.  [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"><span lang="EN-GB"><span style="font-size: small; font-family: Times New Roman;">From Issue 9 of “Minimising Trading Risks Abroad” – the monthly newsletter published by Ray Stannard of International Trade Financial Solutions</span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"><span lang="EN-GB"><a href="http://www.inttradefinsolns.co.uk/"><span style="font-size: small; font-family: Times New Roman;">Http://www.inttradefinsolns.co.uk</span></a></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"><span lang="EN-GB"><span style="font-size: small; font-family: Times New Roman;"> </span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"><span lang="EN-GB"><span style="font-size: small; font-family: Times New Roman;">Tomorrow, “A Case Study”. <span style="mso-spacerun: yes;"> </span>Today, Part 2 of the glossary of terms – the “B’s”.</span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"><span lang="EN-GB"><span style="font-size: small; font-family: Times New Roman;"> </span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"><span lang="EN-GB"><span style="font-size: small; font-family: Times New Roman;">That&#8217;s B&#8217;s as in the letter B, not anything else, although the 2 terms that I&#8217;m covering </span></span><span lang="EN-GB"><span style="font-size: small; font-family: Times New Roman;">here are right B&#8217;s!.<span style="mso-spacerun: yes;">  </span>Before anyone starts worrying, I&#8217;ve no intention of filling </span></span><span lang="EN-GB"><span style="font-size: small; font-family: Times New Roman;">out the next 26 issues with 1 letter per month, partly because we&#8217;ll all lose the </span></span><span lang="EN-GB"><span style="font-size: small; font-family: Times New Roman;">will to live and I&#8217;ll get stuck on some of the more exotic letters later on.<span style="mso-spacerun: yes;">  </span>It </span></span><span lang="EN-GB"><span style="font-size: small; font-family: Times New Roman;">just seems that the early part of the alphabet has more terms.<span style="mso-spacerun: yes;">  </span>However, the letter </span></span><span lang="EN-GB"><span style="font-size: small; font-family: Times New Roman;">B will be rewarded with more next month&#8230;&#8230;..</span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"><span lang="EN-GB"></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"><span lang="EN-GB"><span style="font-size: small; font-family: Times New Roman;">OK, then, the 2 worst B&#8217;s.</span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"><span lang="EN-GB"></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"><span lang="EN-GB"><span style="font-size: small; font-family: Times New Roman;"><strong>Bill of Exchange</strong></span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"><span lang="EN-GB"><span style="font-size: small;"></span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"><span lang="EN-GB"><span style="font-size: small;"><span style="font-family: Times New Roman;">One of the most confusing documents until you understand it, then it&#8217;s easy &#8211; honest! </span></span></span><span lang="EN-GB"><span style="font-size: small; font-family: Times New Roman;">Often referred to as B/E, BEx, BoE and some other variants.<span style="mso-spacerun: yes;">  </span>Here, I&#8217;ll call them</span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"><span lang="EN-GB"><span style="font-size: small; font-family: Times New Roman;">B/E. </span></span><span lang="EN-GB"><span style="font-size: small; font-family: Times New Roman;">There&#8217;s the legal definition and a more colloquial one, both of which do explain. </span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"> </p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"><span lang="EN-GB"><span style="font-size: small; font-family: Times New Roman;">The legal one first.<span style="mso-spacerun: yes;">  </span>B/E have their own piece of Legislation, The Bills of Exchange </span></span><span lang="EN-GB"><span style="font-size: small; font-family: Times New Roman;">Act, 1882.<span style="mso-spacerun: yes;">  </span>In it, a B/E is defined as </span></span><span lang="EN-GB"><span style="font-size: small; font-family: Times New Roman;">&#8216;An unconditional order, in writing, addressed by one person to another, signed by </span></span><span lang="EN-GB"><span style="font-size: small; font-family: Times New Roman;">the person giving it requiring the person to whom it is addressed to pay on demand, </span></span><span lang="EN-GB"><span style="font-size: small; font-family: Times New Roman;">or at a fixed or determinable future time, a certain sum of money to, or to the order</span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"><span lang="EN-GB"><span style="font-size: small; font-family: Times New Roman;">of, a specified person or to bearer&#8217;</span></span><span lang="EN-GB"><span style="font-size: small; font-family: Times New Roman;">.<span style="mso-spacerun: yes;">  </span>There, clear as mud.  </span></span><span lang="EN-GB"><span style="font-size: small; font-family: Times New Roman;">Perhaps an easier way to explain is to think of a cheque.<span style="mso-spacerun: yes;">  </span>If you think of a cheque </span></span><span lang="EN-GB"><span style="font-size: small; font-family: Times New Roman;">as a form of &#8216;IOU&#8217; in as much as if you owe me money, you will write out a cheque </span></span><span lang="EN-GB"><span style="font-size: small; font-family: Times New Roman;">in my favour.<span style="mso-spacerun: yes;">  </span>The B/E, however, is a &#8216;You Owe Me&#8217;, i.e. in the above scenario, I </span></span><span lang="EN-GB"><span style="font-size: small; font-family: Times New Roman;">would write out the B/E and sign it, before giving it to you.<span style="mso-spacerun: yes;">  </span>In turn, you would </span></span><span lang="EN-GB"><span style="font-size: small; font-family: Times New Roman;">sign to acknowledge the debt due, and then pay according to the terms &#8211; straight</span></span><span lang="EN-GB"><span style="font-size: small; font-family: Times New Roman;">away [pay on demand] or later [at a fixed or determined future date].  </span></span><span lang="EN-GB"><span style="font-size: small; font-family: Times New Roman;">B/E are not common in UK trade these days [except for some specific sectors] but </span></span><span lang="EN-GB"><span style="font-size: small; font-family: Times New Roman;">are common in International Trade &#8211; especially for those who deal with Letters of </span></span><span lang="EN-GB"><span style="font-size: small; font-family: Times New Roman;">Credit or Collections &#8211; both of which will be explained when we get to the relevant </span></span><span lang="EN-GB"><span style="font-size: small; font-family: Times New Roman;">letter.<span style="mso-spacerun: yes;">  </span>Therefore, if you do deal with these, it&#8217;s important to understand what </span></span><span lang="EN-GB"><span style="font-size: small; font-family: Times New Roman;">a B/E is and, more importantly, what you can do with it, since, especially under </span></span><span lang="EN-GB"><span style="font-size: small; font-family: Times New Roman;">Letters of Credit, they can be used to raise funds.</span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"><span lang="EN-GB"></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"><span lang="EN-GB"><span style="font-size: small; font-family: Times New Roman;"><strong>Bill of Lading</strong></span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"><span lang="EN-GB"><strong></strong></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"><span lang="EN-GB"><span style="font-size: small; font-family: Times New Roman;">Not to be confused with B/E above.<span style="mso-spacerun: yes;">  </span>Bills of Lading are often referred to as BL or </span></span><span lang="EN-GB"><span style="font-size: small; font-family: Times New Roman;">BLading.<span style="mso-spacerun: yes;">  </span>BL here to save space.<span style="mso-spacerun: yes;">  </span>A BL is a document of title to the goods to which </span></span><span lang="EN-GB"><span style="font-size: small; font-family: Times New Roman;">it refers.<span style="mso-spacerun: yes;">  </span>It is issued to cover sea shipments and is usually issued by the shipping </span></span><span lang="EN-GB"><span style="font-size: small; font-family: Times New Roman;">company.<span style="mso-spacerun: yes;">  </span>It also acts as a receipt for goods received for carriage and provides</span></span><span lang="EN-GB"><span style="font-size: small; font-family: Times New Roman;">evidence of the terms of the underlying contract between the shipper and transport </span></span><span lang="EN-GB"><span style="font-size: small; font-family: Times New Roman;">company.<span style="mso-spacerun: yes;">  </span>Being a document of title, the buyer [or more usually their agent] needs </span></span><span lang="EN-GB"><span style="font-size: small; font-family: Times New Roman;">to present an original BL at the destination to obtain the goods.<span style="mso-spacerun: yes;">  </span>BL are often issued </span></span><span lang="EN-GB"><span style="font-size: small; font-family: Times New Roman;">in sets of 3 original &#8211; any one can be used to collect goods &#8211; plus any number of </span></span><span lang="EN-GB"><span style="font-size: small; font-family: Times New Roman;">non negotiable copies.<span style="mso-spacerun: yes;">  </span>It is important that, as a buyer, you know how many original </span></span><span lang="EN-GB"><span style="font-size: small; font-family: Times New Roman;">BL are to be issued and that you can account for them all.<span style="mso-spacerun: yes;">  </span>They are usually referred </span></span><span lang="EN-GB"><span style="font-size: small; font-family: Times New Roman;">to in documentation,as, for example, 3/3BL + 2NNC, meaning 3 original Bills of Lading</span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"><span lang="EN-GB"><span style="font-size: small; font-family: Times New Roman;">[any of which can be used to obtain the goods] and 2 Non Negotiable Copies.</span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"><span lang="EN-GB"></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"><span lang="EN-GB"><span style="font-size: small; font-family: Times New Roman;">That&#8217;s more than enough for this month.<span style="mso-spacerun: yes;">  </span>Both are important, though, and if you are </span></span><span lang="EN-GB"><span style="font-size: small; font-family: Times New Roman;">involved in International Trade, it is well worth taking the time to understand their </span></span><span lang="EN-GB"><span style="font-size: small; font-family: Times New Roman;">functions and some of the drawbacks and advantages of using them.<span style="mso-spacerun: yes;">  </span>For Bills of Exchange, </span></span><span lang="EN-GB"><span style="font-size: small; font-family: Times New Roman;">they can have a beneficial effect on cashflow in some circumstances, so find out </span></span><span lang="EN-GB"><span style="font-size: small; font-family: Times New Roman;">more </span></span><span lang="EN-GB"><span style="font-size: small; font-family: Times New Roman;">before you sign any contracts.</span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt;"><span lang="EN-GB"><span style="font-size: small; font-family: Times New Roman;"> </span></span></p>
<div class="sexy-bookmarks sexy-bookmarks-expand sexy-bookmarks-bg-sexy"><ul class="socials"><li class="sexy-pingfm"><a href="http://ping.fm/ref/?link=http://www.sheriegriffiths.com/2009/07/glossary-of-international-trade-terms-the-bs/&amp;title=%22Glossary+of+International+Trade+Terms+-+the+%22B%27s%22%22&amp;body=From%20Issue%209%20of%20%E2%80%9CMinimising%20Trading%20Risks%20Abroad%E2%80%9D%20%E2%80%93%20the%20monthly%20newsletter%20published%20by%20Ray%20Stannard%20of%20International%20Trade%20Financial%20Solutions%0D%0AHttp%3A%2F%2Fwww.inttradefinsolns.co.uk%0D%0A%C2%A0%0D%0ATomorrow%2C%20%E2%80%9CA%20Case%20Study%E2%80%9D.%20%C2%A0Today%2C%20Part%202%20of%20the%20glossary%20of%20terms%20%E2%80%93%20the%20%E2%80%9CB%E2%80%99s%E2%80%9D.%0D%0A%C2%A0%0D%0AThat%27s%20B%27s%20as" rel="nofollow" class="external" title="Ping this on Ping.fm">Ping this on Ping.fm</a></li><li class="sexy-twitter"><a href="http://twitter.com/home?status=%22Glossary+of+International+Trade+Terms+-+the+%22B%27s%22%22+-+http://b2l.me/bcp42+(via+@sheriegriffiths)" rel="nofollow" class="external" title="Tweet This!">Tweet This!</a></li><li class="sexy-twittley"><a href="http://twittley.com/submit/?title=%22Glossary+of+International+Trade+Terms+-+the+%22B%27s%22%22&amp;url=http%3A%2F%2Fwww.sheriegriffiths.com%2F2009%2F07%2Fglossary-of-international-trade-terms-the-bs%2F&amp;desc=From%20Issue%209%20of%20%E2%80%9CMinimising%20Trading%20Risks%20Abroad%E2%80%9D%20%E2%80%93%20the%20monthly%20newsletter%20published%20by%20Ray%20Stannard%20of%20International%20Trade%20Financial%20Solutions%0D%0AHttp%3A%2F%2Fwww.inttradefinsolns.co.uk%0D%0A%C2%A0%0D%0ATomorrow%2C%20%E2%80%9CA%20Case%20Study%E2%80%9D.%20%C2%A0Today%2C%20Part%202%20of%20the%20glossary%20of%20terms%20%E2%80%93%20the%20%E2%80%9CB%E2%80%99s%E2%80%9D.%0D%0A%C2%A0%0D%0AThat%27s%20B%27s%20as&amp;pcat=Technology&amp;tags=" rel="nofollow" class="external" title="Submit this to Twittley">Submit this to Twittley</a></li><li class="sexy-linkedin"><a href="http://www.linkedin.com/shareArticle?mini=true&amp;url=http://www.sheriegriffiths.com/2009/07/glossary-of-international-trade-terms-the-bs/&amp;title=%22Glossary+of+International+Trade+Terms+-+the+%22B%27s%22%22&amp;summary=From%20Issue%209%20of%20%E2%80%9CMinimising%20Trading%20Risks%20Abroad%E2%80%9D%20%E2%80%93%20the%20monthly%20newsletter%20published%20by%20Ray%20Stannard%20of%20International%20Trade%20Financial%20Solutions%0D%0AHttp%3A%2F%2Fwww.inttradefinsolns.co.uk%0D%0A%C2%A0%0D%0ATomorrow%2C%20%E2%80%9CA%20Case%20Study%E2%80%9D.%20%C2%A0Today%2C%20Part%202%20of%20the%20glossary%20of%20terms%20%E2%80%93%20the%20%E2%80%9CB%E2%80%99s%E2%80%9D.%0D%0A%C2%A0%0D%0AThat%27s%20B%27s%20as&amp;source=Sherie Griffiths" rel="nofollow" class="external" title="Share this on Linkedin">Share this on Linkedin</a></li><li class="sexy-facebook"><a href="http://www.facebook.com/share.php?u=http://www.sheriegriffiths.com/2009/07/glossary-of-international-trade-terms-the-bs/&amp;t=%22Glossary+of+International+Trade+Terms+-+the+%22B%27s%22%22" rel="nofollow" class="external" title="Share this on Facebook">Share this on Facebook</a></li><li class="sexy-myspace"><a href="http://www.myspace.com/Modules/PostTo/Pages/?u=http://www.sheriegriffiths.com/2009/07/glossary-of-international-trade-terms-the-bs/&amp;t=%22Glossary+of+International+Trade+Terms+-+the+%22B%27s%22%22" rel="nofollow" class="external" title="Post this to MySpace">Post this to MySpace</a></li><li class="sexy-delicious"><a href="http://del.icio.us/post?url=http://www.sheriegriffiths.com/2009/07/glossary-of-international-trade-terms-the-bs/&amp;title=%22Glossary+of+International+Trade+Terms+-+the+%22B%27s%22%22" rel="nofollow" class="external" title="Share this on del.icio.us">Share this on del.icio.us</a></li><li class="sexy-digg"><a href="http://digg.com/submit?phase=2&amp;url=http://www.sheriegriffiths.com/2009/07/glossary-of-international-trade-terms-the-bs/&amp;title=%22Glossary+of+International+Trade+Terms+-+the+%22B%27s%22%22" rel="nofollow" class="external" title="Digg this!">Digg this!</a></li><li class="sexy-reddit"><a href="http://reddit.com/submit?url=http://www.sheriegriffiths.com/2009/07/glossary-of-international-trade-terms-the-bs/&amp;title=%22Glossary+of+International+Trade+Terms+-+the+%22B%27s%22%22" rel="nofollow" class="external" title="Share this on Reddit">Share this on Reddit</a></li><li class="sexy-stumbleupon"><a href="http://www.stumbleupon.com/submit?url=http://www.sheriegriffiths.com/2009/07/glossary-of-international-trade-terms-the-bs/&amp;title=%22Glossary+of+International+Trade+Terms+-+the+%22B%27s%22%22" rel="nofollow" class="external" title="Stumble upon something good? Share it on StumbleUpon">Stumble upon something good? Share it on StumbleUpon</a></li><li class="sexy-technorati"><a href="http://technorati.com/faves?add=http://www.sheriegriffiths.com/2009/07/glossary-of-international-trade-terms-the-bs/" rel="nofollow" class="external" title="Share this on Technorati">Share this on Technorati</a></li><li class="sexy-blinklist"><a href="http://www.blinklist.com/index.php?Action=Blink/addblink.php&amp;Url=http://www.sheriegriffiths.com/2009/07/glossary-of-international-trade-terms-the-bs/&amp;Title=%22Glossary+of+International+Trade+Terms+-+the+%22B%27s%22%22" rel="nofollow" class="external" title="Share this on Blinklist">Share this on Blinklist</a></li><li class="sexy-diigo"><a href="http://www.diigo.com/post?url=http://www.sheriegriffiths.com/2009/07/glossary-of-international-trade-terms-the-bs/&amp;title=%22Glossary+of+International+Trade+Terms+-+the+%22B%27s%22%22&amp;desc=From%20Issue%209%20of%20%E2%80%9CMinimising%20Trading%20Risks%20Abroad%E2%80%9D%20%E2%80%93%20the%20monthly%20newsletter%20published%20by%20Ray%20Stannard%20of%20International%20Trade%20Financial%20Solutions%0D%0AHttp%3A%2F%2Fwww.inttradefinsolns.co.uk%0D%0A%C2%A0%0D%0ATomorrow%2C%20%E2%80%9CA%20Case%20Study%E2%80%9D.%20%C2%A0Today%2C%20Part%202%20of%20the%20glossary%20of%20terms%20%E2%80%93%20the%20%E2%80%9CB%E2%80%99s%E2%80%9D.%0D%0A%C2%A0%0D%0AThat%27s%20B%27s%20as" rel="nofollow" class="external" title="Post this on Diigo">Post this on Diigo</a></li><li class="sexy-yahoobuzz"><a href="http://buzz.yahoo.com/submit/?submitUrl=http://www.sheriegriffiths.com/2009/07/glossary-of-international-trade-terms-the-bs/&amp;submitHeadline=%22Glossary+of+International+Trade+Terms+-+the+%22B%27s%22%22&amp;submitSummary=From%20Issue%209%20of%20%E2%80%9CMinimising%20Trading%20Risks%20Abroad%E2%80%9D%20%E2%80%93%20the%20monthly%20newsletter%20published%20by%20Ray%20Stannard%20of%20International%20Trade%20Financial%20Solutions%0D%0AHttp%3A%2F%2Fwww.inttradefinsolns.co.uk%0D%0A%C2%A0%0D%0ATomorrow%2C%20%E2%80%9CA%20Case%20Study%E2%80%9D.%20%C2%A0Today%2C%20Part%202%20of%20the%20glossary%20of%20terms%20%E2%80%93%20the%20%E2%80%9CB%E2%80%99s%E2%80%9D.%0D%0A%C2%A0%0D%0AThat%27s%20B%27s%20as&amp;submitCategory=business&amp;submitAssetType=text" rel="nofollow" class="external" title="Buzz up!">Buzz up!</a></li><li class="sexy-mixx"><a href="http://www.mixx.com/submit?page_url=http://www.sheriegriffiths.com/2009/07/glossary-of-international-trade-terms-the-bs/&amp;title=%22Glossary+of+International+Trade+Terms+-+the+%22B%27s%22%22" rel="nofollow" class="external" title="Share this on Mixx">Share this on Mixx</a></li><li class="sexy-designfloat"><a href="http://www.designfloat.com/submit.php?url=http://www.sheriegriffiths.com/2009/07/glossary-of-international-trade-terms-the-bs/&amp;title=%22Glossary+of+International+Trade+Terms+-+the+%22B%27s%22%22" rel="nofollow" class="external" title="Submit this to DesignFloat">Submit this to DesignFloat</a></li><li class="sexy-tomuse"><a href="mailto:tips@tomuse.com?subject=New%20tip%20submitted%20via%20the%20SexyBookmarks%20Plugin!&amp;body=I%20would%20like%20to%20submit%20this%20article%3A%20%22%22Glossary%20of%20International%20Trade%20Terms%20-%20the%20%22B%27s%22%22%22%20for%20possible%20inclusion%20on%20ToMuse.%0A%0A%22From%20Issue%209%20of%20%E2%80%9CMinimising%20Trading%20Risks%20Abroad%E2%80%9D%20%E2%80%93%20the%20monthly%20newsletter%20published%20by%20Ray%20Stannard%20of%20International%20Trade%20Financial%20Solutions%0D%0AHttp%3A%2F%2Fwww.inttradefinsolns.co.uk%0D%0A%C2%A0%0D%0ATomorrow%2C%20%E2%80%9CA%20Case%20Study%E2%80%9D.%20%C2%A0Today%2C%20Part%202%20of%20the%20glossary%20of%20terms%20%E2%80%93%20the%20%E2%80%9CB%E2%80%99s%E2%80%9D.%0D%0A%C2%A0%0D%0AThat%27s%20B%27s%20as%22%0A%0AYou%20can%20read%20the%20full%20article%20here%3A%20http://www.sheriegriffiths.com/2009/07/glossary-of-international-trade-terms-the-bs/" rel="nofollow" class="external" title="Suggest this article to ToMuse">Suggest this article to ToMuse</a></li><li class="sexy-newsvine"><a href="http://www.newsvine.com/_tools/seed&amp;save?u=http://www.sheriegriffiths.com/2009/07/glossary-of-international-trade-terms-the-bs/&amp;h=%22Glossary+of+International+Trade+Terms+-+the+%22B%27s%22%22" rel="nofollow" class="external" title="Seed this on Newsvine">Seed this on Newsvine</a></li><li class="sexy-blogospherenews"><a href="http://www.blogospherenews.com/submit.php?url=http://www.sheriegriffiths.com/2009/07/glossary-of-international-trade-terms-the-bs/&amp;title=%22Glossary+of+International+Trade+Terms+-+the+%22B%27s%22%22" rel="nofollow" class="external" title="Share this on Blogosphere News">Share this on Blogosphere News</a></li><li class="sexy-devmarks"><a href="http://devmarks.com/index.php?posttext=From%20Issue%209%20of%20%E2%80%9CMinimising%20Trading%20Risks%20Abroad%E2%80%9D%20%E2%80%93%20the%20monthly%20newsletter%20published%20by%20Ray%20Stannard%20of%20International%20Trade%20Financial%20Solutions%0D%0AHttp%3A%2F%2Fwww.inttradefinsolns.co.uk%0D%0A%C2%A0%0D%0ATomorrow%2C%20%E2%80%9CA%20Case%20Study%E2%80%9D.%20%C2%A0Today%2C%20Part%202%20of%20the%20glossary%20of%20terms%20%E2%80%93%20the%20%E2%80%9CB%E2%80%99s%E2%80%9D.%0D%0A%C2%A0%0D%0AThat%27s%20B%27s%20as&amp;posturl=http://www.sheriegriffiths.com/2009/07/glossary-of-international-trade-terms-the-bs/&amp;posttitle=%22Glossary+of+International+Trade+Terms+-+the+%22B%27s%22%22" rel="nofollow" class="external" title="Share this on Devmarks">Share this on Devmarks</a></li><li class="sexy-google"><a href="http://www.google.com/bookmarks/mark?op=add&amp;bkmk=http://www.sheriegriffiths.com/2009/07/glossary-of-international-trade-terms-the-bs/&amp;title=%22Glossary+of+International+Trade+Terms+-+the+%22B%27s%22%22" rel="nofollow" class="external" title="Add this to Google Bookmarks">Add this to Google Bookmarks</a></li><li class="sexy-misterwong"><a href="http://www.mister-wong.com/addurl/?bm_url=http://www.sheriegriffiths.com/2009/07/glossary-of-international-trade-terms-the-bs/&amp;bm_description=%22Glossary+of+International+Trade+Terms+-+the+%22B%27s%22%22&amp;plugin=sexybookmarks" rel="nofollow" class="external" title="Add this to Mister Wong">Add this to Mister Wong</a></li><li class="sexy-izeby"><a href="http://izeby.com/submit.php?url=http://www.sheriegriffiths.com/2009/07/glossary-of-international-trade-terms-the-bs/" rel="nofollow" class="external" title="Add this to Izeby">Add this to Izeby</a></li><li class="sexy-tipd"><a href="http://tipd.com/submit.php?url=http://www.sheriegriffiths.com/2009/07/glossary-of-international-trade-terms-the-bs/" rel="nofollow" class="external" title="Share this on Tipd">Share this on Tipd</a></li><li class="sexy-pfbuzz"><a href="http://pfbuzz.com/submit?url=http://www.sheriegriffiths.com/2009/07/glossary-of-international-trade-terms-the-bs/&amp;title=%22Glossary+of+International+Trade+Terms+-+the+%22B%27s%22%22" rel="nofollow" class="external" title="Share this on PFBuzz">Share this on PFBuzz</a></li><li class="sexy-friendfeed"><a href="http://www.friendfeed.com/share?title=%22Glossary+of+International+Trade+Terms+-+the+%22B%27s%22%22&amp;link=http://www.sheriegriffiths.com/2009/07/glossary-of-international-trade-terms-the-bs/" rel="nofollow" class="external" title="Share this on FriendFeed">Share this on FriendFeed</a></li><li class="sexy-blogmarks"><a href="http://blogmarks.net/my/new.php?mini=1&amp;simple=1&amp;url=http://www.sheriegriffiths.com/2009/07/glossary-of-international-trade-terms-the-bs/&amp;title=%22Glossary+of+International+Trade+Terms+-+the+%22B%27s%22%22" rel="nofollow" class="external" title="Mark this on BlogMarks">Mark this on BlogMarks</a></li><li class="sexy-netvibes"><a href="http://www.netvibes.com/share?title=%22Glossary+of+International+Trade+Terms+-+the+%22B%27s%22%22&amp;url=http://www.sheriegriffiths.com/2009/07/glossary-of-international-trade-terms-the-bs/" rel="nofollow" class="external" title="Submit this to Netvibes">Submit this to Netvibes</a></li><li class="sexy-ning"><a href="http://bookmarks.ning.com/addItem.php?url=http://www.sheriegriffiths.com/2009/07/glossary-of-international-trade-terms-the-bs/&amp;T=%22Glossary+of+International+Trade+Terms+-+the+%22B%27s%22%22" rel="nofollow" class="external" title="Add this to Ning">Add this to Ning</a></li><li class="sexy-identica"><a href="http://identi.ca//index.php?action=newnotice&amp;status_textarea=Reading:+&quot;%22Glossary+of+International+Trade+Terms+-+the+%22B%27s%22%22&quot;+-+from+http://www.sheriegriffiths.com/2009/07/glossary-of-international-trade-terms-the-bs/" rel="nofollow" class="external" title="Post this to Identica">Post this to Identica</a></li><li class="sexy-fwisp"><a href="http://fwisp.com/submit?url=http://www.sheriegriffiths.com/2009/07/glossary-of-international-trade-terms-the-bs/" rel="nofollow" class="external" title="Share this on Fwisp">Share this on Fwisp</a></li><li class="sexy-wikio"><a href="http://www.wikio.com/sharethis?url=http://www.sheriegriffiths.com/2009/07/glossary-of-international-trade-terms-the-bs/&amp;title=%22Glossary+of+International+Trade+Terms+-+the+%22B%27s%22%22" rel="nofollow" class="external" title="Share this on Wikio">Share this on Wikio</a></li><li class="sexy-techmeme"><a href="http://twitter.com/home/?status=Tip+@Techmeme+http://www.sheriegriffiths.com/2009/07/glossary-of-international-trade-terms-the-bs/+&quot;%22Glossary+of+International+Trade+Terms+-+the+%22B%27s%22%22&quot;" rel="nofollow" class="external" title="Tip this to TechMeme">Tip this to TechMeme</a></li><li class="sexy-posterous"><a href="http://posterous.com/share?linkto=http://www.sheriegriffiths.com/2009/07/glossary-of-international-trade-terms-the-bs/&amp;title=%22Glossary+of+International+Trade+Terms+-+the+%22B%27s%22%22&amp;selection=From%20Issue%209%20of%20%E2%80%9CMinimising%20Trading%20Risks%20Abroad%E2%80%9D%20%E2%80%93%20the%20monthly%20newsletter%20published%20by%20Ray%20Stannard%20of%20International%20Trade%20Financial%20Solutions%0D%0AHttp%3A%2F%2Fwww.inttradefinsolns.co.uk%0D%0A%C2%A0%0D%0ATomorrow%2C%20%E2%80%9CA%20Case%20Study%E2%80%9D.%20%C2%A0Today%2C%20Part%202%20of%20the%20glossary%20of%20terms%20%E2%80%93%20the%20%E2%80%9CB%E2%80%99s%E2%80%9D.%0D%0A%C2%A0%0D%0AThat%27s%20B%27s%20as" rel="nofollow" class="external" title="Post this to Posterous">Post this to Posterous</a></li><li class="sexy-sphinn"><a href="http://sphinn.com/index.php?c=post&amp;m=submit&amp;link=http://www.sheriegriffiths.com/2009/07/glossary-of-international-trade-terms-the-bs/" rel="nofollow" class="external" title="Sphinn this on Sphinn">Sphinn this on Sphinn</a></li><li class="sexy-globalgrind"><a href="http://globalgrind.com/submission/submit.aspx?url=http://www.sheriegriffiths.com/2009/07/glossary-of-international-trade-terms-the-bs/&amp;type=Article&amp;title=%22Glossary+of+International+Trade+Terms+-+the+%22B%27s%22%22" rel="nofollow" class="external" title="Grind this! on Global Grind">Grind this! on Global Grind</a></li><li class="sexy-netvouz"><a href="http://www.netvouz.com/action/submitBookmark?url=http://www.sheriegriffiths.com/2009/07/glossary-of-international-trade-terms-the-bs/&amp;title=%22Glossary+of+International+Trade+Terms+-+the+%22B%27s%22%22&amp;popup=no" rel="nofollow" class="external" title="Submit this to Netvouz">Submit this to Netvouz</a></li><li class="sexy-scriptstyle"><a href="http://scriptandstyle.com/submit?url=http://www.sheriegriffiths.com/2009/07/glossary-of-international-trade-terms-the-bs/&amp;title=%22Glossary+of+International+Trade+Terms+-+the+%22B%27s%22%22" rel="nofollow" class="external" title="Submit this to Script &amp; Style">Submit this to Script &amp; Style</a></li><li class="sexy-xerpi"><a href="http://www.xerpi.com/block/add_link_from_extension?url=http://www.sheriegriffiths.com/2009/07/glossary-of-international-trade-terms-the-bs/&amp;title=%22Glossary+of+International+Trade+Terms+-+the+%22B%27s%22%22" rel="nofollow" class="external" title="Save this to Xerpi">Save this to Xerpi</a></li><li class="sexy-fleck"><a href="http://beta3.fleck.com/bookmarklet.php?url=http://www.sheriegriffiths.com/2009/07/glossary-of-international-trade-terms-the-bs/&amp;title=%22Glossary+of+International+Trade+Terms+-+the+%22B%27s%22%22" rel="nofollow" class="external" title="Share this on Fleck">Share this on Fleck</a></li><li class="sexy-designbump"><a href="http://designbump.com/submit?url=http://www.sheriegriffiths.com/2009/07/glossary-of-international-trade-terms-the-bs/&amp;title=%22Glossary+of+International+Trade+Terms+-+the+%22B%27s%22%22&amp;body=From%20Issue%209%20of%20%E2%80%9CMinimising%20Trading%20Risks%20Abroad%E2%80%9D%20%E2%80%93%20the%20monthly%20newsletter%20published%20by%20Ray%20Stannard%20of%20International%20Trade%20Financial%20Solutions%0D%0AHttp%3A%2F%2Fwww.inttradefinsolns.co.uk%0D%0A%C2%A0%0D%0ATomorrow%2C%20%E2%80%9CA%20Case%20Study%E2%80%9D.%20%C2%A0Today%2C%20Part%202%20of%20the%20glossary%20of%20terms%20%E2%80%93%20the%20%E2%80%9CB%E2%80%99s%E2%80%9D.%0D%0A%C2%A0%0D%0AThat%27s%20B%27s%20as" rel="nofollow" class="external" title="Bump this on DesignBump">Bump this on DesignBump</a></li><li class="sexy-designmoo"><a href="http://designmoo.com/submit?url=http://www.sheriegriffiths.com/2009/07/glossary-of-international-trade-terms-the-bs/&amp;title=%22Glossary+of+International+Trade+Terms+-+the+%22B%27s%22%22&amp;body=From%20Issue%209%20of%20%E2%80%9CMinimising%20Trading%20Risks%20Abroad%E2%80%9D%20%E2%80%93%20the%20monthly%20newsletter%20published%20by%20Ray%20Stannard%20of%20International%20Trade%20Financial%20Solutions%0D%0AHttp%3A%2F%2Fwww.inttradefinsolns.co.uk%0D%0A%C2%A0%0D%0ATomorrow%2C%20%E2%80%9CA%20Case%20Study%E2%80%9D.%20%C2%A0Today%2C%20Part%202%20of%20the%20glossary%20of%20terms%20%E2%80%93%20the%20%E2%80%9CB%E2%80%99s%E2%80%9D.%0D%0A%C2%A0%0D%0AThat%27s%20B%27s%20as" rel="nofollow" class="external" title="Moo this on DesignMoo!">Moo this on DesignMoo!</a></li><li class="sexy-mail"><a href="mailto:?subject=%22%22Glossary%20of%20International%20Trade%20Terms%20-%20the%20%22B%27s%22%22%22&amp;body=I%20thought%20this%20article%20might%20interest%20you.%0A%0A%22From%20Issue%209%20of%20%E2%80%9CMinimising%20Trading%20Risks%20Abroad%E2%80%9D%20%E2%80%93%20the%20monthly%20newsletter%20published%20by%20Ray%20Stannard%20of%20International%20Trade%20Financial%20Solutions%0D%0AHttp%3A%2F%2Fwww.inttradefinsolns.co.uk%0D%0A%C2%A0%0D%0ATomorrow%2C%20%E2%80%9CA%20Case%20Study%E2%80%9D.%20%C2%A0Today%2C%20Part%202%20of%20the%20glossary%20of%20terms%20%E2%80%93%20the%20%E2%80%9CB%E2%80%99s%E2%80%9D.%0D%0A%C2%A0%0D%0AThat%27s%20B%27s%20as%22%0A%0AYou%20can%20read%20the%20full%20article%20here%3A%20http://www.sheriegriffiths.com/2009/07/glossary-of-international-trade-terms-the-bs/" rel="nofollow" class="external" title="Email this to a friend?">Email this to a friend?</a></li><li class="sexy-printfriendly"><a href="http://www.printfriendly.com/print?url=http://www.sheriegriffiths.com/2009/07/glossary-of-international-trade-terms-the-bs/" rel="nofollow" class="external" title="Send this page to Print Friendly">Send this page to Print Friendly</a></li><li class="sexy-comfeed"><a href="http://www.sheriegriffiths.com/2009/07/glossary-of-international-trade-terms-the-bs/feed" rel="nofollow" class="external" title="Subscribe to the comments for this post?">Subscribe to the comments for this post?</a></li></ul><div style="clear:both;"></div></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.sheriegriffiths.com/2009/07/glossary-of-international-trade-terms-the-bs/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

